Our window cleaner calls himself a "Glazing Enhancement Specialist", and this lofty title appears on all his invoices (okay, little pieces of paper he leaves if you're out). Don't you just love it?
So - what posh name would you give to your day job (if you have one)? And more to the point, what would be a more impressive name for a novelist/short story writer? (How about Imaginative Escritory* Operative?)
*There's probably no such word, but I like the sound of it.
Wednesday, 21 September 2011
What's in a name?
Posted by Frances Garrood at 22:03
Labels: window cleaners
Subscribe to: Post Comments (Atom)
I can't think of anything to describe what I do, but the other day saw a sign at the entrance to a residential area proclaiming that I was entering a 'traffic calmed area'.ReplyDelete
I've previously seen roundabouts (uncommon here) referred to as 'traffic calming devices'.
A posh name for my day job? Hmm the offical job title is Point of Sale Hardware Sales Representative. But more descriptive would be Conversation Artist, Establisher & Keeper of Customer Contact, because that is what I actually do - the products are secondary. Basically, I get paid for talking!ReplyDelete
Wow to your window cleaner - I'm impressed he came up with such a title. I am a disseminator of information, real and imaginary!ReplyDelete
Deborah, we've had "traffic calming" over here for ages. It usually means speed bumps, or those nasty little bits of road which suddenly narrow into one lane.ReplyDelete
Librarian, if your job mainly involves talking, how about "oral communications operative"? (so you're not a librarian?)
Rosemary - very neat!
I've just been co-opted into becoming Deputy Treasurer for Nottingham Writers' Club. (God knows why - I know nothing about keeping accounts).ReplyDelete
But I prefer the title Treasurer's Apprentice as I'll probably be as competent as Mickey Mouse.
Frances, I originally trained for librarian and worked as such from 1986 to 1992, and I still am of the opinion, once a librarian, always a librarian. But one thing led to another and I have not been working at a library anymore since October 1992.ReplyDelete
Oral communications operative sounds very technical!
I could be called an 'interprative historian' or something else with long words, but the job is already quite interesting enough without any jazzing up, so I don't think it'll catch on.ReplyDelete
Treasurer's apprentice sounds, fun, Keith!ReplyDelete
Librarian, I'll now have to re-adjust my mental image of you!
Patsy, it might (catch on). You never know...
I would be a Voluntary Sector Recycling Executive in my day job.ReplyDelete
Hi, Colette. Which means...what, exactly?ReplyDelete